10/18/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Brede straten creëren alom een gevoel van ruimte en maken het aangenaam flaneren.
Het ‘beachtfront’ vervult haar functie met glans, met banken onder palmbomen en al.
Langs de stadskant van de promenade kan je aan de voet van moderne hoogbouw uitgebreid terrassen.
De binnenstad is leuk om even de schaduw op te zoeken voor verdiende afkoeling.
Het strand is heel ruim en vlak, de zee is heel vlak en nergens in de Algarve zo warm al hier. Heel leuk voor kinderen ook.
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Hier valt niets te beleven op het uitzicht na, hetgeen echter op zich al de omweg de moeite maakt
•van dat uitzicht genieten kan ook van aan tafel op de bovenverdieping van het restaurant. Gun ook de landzijde wat aandacht.
Wie zich geroepen voelt, kan vanaf hier over het strand tot aan de Spaanse grens stappen, 15 km verder, aan de monding van de Rio Guadiana. Onderweg kom je dan langs de volgende twee plekjes, waar weinig te beleven valt op strandactiviteit na, met al zijn opties en accessoires.
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Hier heb je als toerist niet meer nodig dan een plaatsje op een terras aan het waterfront, vanwaar je met een koel drankje mijmerend kan genieten van het idyllische uitzicht over de lagune.
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Kuststadje weg van zee, aan de monding van de Rio Galão.
Langs de rivier, in de buurt van de vroegere markthal – waarin zich nu cafés, restaurants en winkels vinden – is het gezellig toeven in een pittoreske setting, waartoe ook de tuinen en de boogbrug bijdragen.
Meer dan 30 kerkjes die je terug in de tijd werpen.
De plaats ademt haar geschiedenis, hetgeen voor een soort irreële sfeer zorgt.
Voor het strand moet je wel per boot het water over, maar voor die moeite krijg je dan wel meer dan 15 lopende kilometer zandlint voor.
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
De relatieve onbereikbaarheid van het reusachtige strand, zorgt voor een overweldigend gevoel van immense ruimte. Zelfs bij grote drukte wordt je de massa niet echt gewaar.
De scheiding leidt ook tot een aparte sfeer aan de promenade langs het binnenwater, waarop tientallen bootjes vrij spel hebben.
Van dit spektakel kan je genieten vanop een bank in de schaduw van een palmboom, of vanop een terrasje.
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Met zijn kubuswoningen een beetje Afrikaans en een beetje Moors, zonder dat er ooit echt sprake was van Moorse aanwezigheid.
Vanop de kerktoren van de Igreja de Nossa Senhora do Rosário heb je een prachtig uitzicht over de dakterrassen.
Nog steeds een écht vissersstadje, met de grootste vissershaven in de Algarve, waar vissen nog iets betekent en de vismarkt dus ook de moeite loont.
Leuke promenade langs de kade, geflankeerd door aangename groene tuinen.
Voor een strand moet je de ferry nemen om de lagune over te steken, maar daar liggen dan ook twee stroken van samen ruim 15 kilometer – zonder noemenswaardige accommodatie en dus ‘unspoilt’ - te wachten
06/07/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Door haar ligging - ingesloten tussen heuvels en oceaan - lijkt de Algarve bijna een ander land dan de rest van Portugal. De klimatologische omstandigheden zijn voor deze regio een heel sterke troef, die sinds 1960 in steeds toenemende mate werd uitgespeeld om de toeristische sector te promoten.
Met succes: heel deze zuidelijke kuststrook is een afwisselende aaneenschakeling van badplaatsen, stranden en rotskust. Nogal voorspelbaar tiert het massatoerisme het weligst in de buurt van de luchthaven, waarlangs jaarlijks zowat 3 miljoen zonnekloppers het land binnenkomen.
Wie het allemaal te mooi vindt om waar te zijn, of gewoon iets meer informatie wil over de klimatologische omstandigheden, kan terecht op HolidayWeather.com , voor onder andere een serie statistische gegevens. Ook in onze eigen categorie met praktische informatie vind je wat handige links in dat verband.
Hierna ook een paar links naar online land-/wegenkaarten:
•Algarve algemeen
•stranden langs de zuidkust
•golfterreinen in de Algarve
De zuidkust van de Algarve heeft verschillende gedaanten. Op de Cabo São Vicente slaat de Atlantsche oceaan te pletter, waardoor hij als het ware met geweld in twee wordt gespleten. De deining die hierdoor ontstaat, heeft in de loop der eeuwen gezorgd voor een gevarieerde kust. Dichtbij de kaap zie je vooral hoge, rechte klippen. Naarmate die lager worden, krijgen grillige rotsformaties de bovenhand, afgewisseld met kleine en grote baaien met zandstranden in alle maten. Deze ‘bovenwindse’ Algarve – de Barlavento – is iets winderiger, een beetje frisser, met wat woeliger en daardoor een stuk kouder zeewater.
De Sotavento – ‘benedenwinds’ – begint ter hoogte van Faro en loopt tot aan de Spaanse grens. De wind komt hier tot rust en daarmee ook het zeewater, dat hier dus ook warmer is. De stranden zijn minder steil en gaan vaker over in een hinterland van duinen dan rotsen. Ook lagunes krijgen door dit rustiger karakter meer kansen.
De interessantste stranden in de Algarve zijn samengebracht in de online gids "Os Melhores Praias", onderdeel van de portaalsite AlgarvePortal , die ook een hoop andere interessante informatie bevat.
Detailinfo over de kustplaatsen die hierna volgen, vind je op de detailpagina’s per regio.
Ook restaurants werden verzameld op een eigen pagina.
Informatie op de ZW-Algarvecategorie.
Deze strook is een beetje een twijfelgeval. Twijfelend tussen het massatoerisme van de centrale kust en de authenticiteit van het ‘Verre Westen’.
Vooral ten westen van Faro werden de grote middelen ingezet om het de horden vakantiegangers naar hun zin te maken. Eén na één groeiden de vissersdorpjes van vijftig jaar geleden uit tot grote toeristische centra waarvan de skyline bestaat uit rijen hoge flatgebouwen. Begrijpelijk en voorspelbaar: van het vliegtuig zo snel mogelijk naar het appartement zo dicht mogelijk bij het strand.
De kustlijn bestaat voor een groot deel uit rotsformaties en niet enkel uit zandstrand. En maar goed ook: anders was er allicht geen meter onbebouwd gebleven.
Gelukkig ook was men verstandig genoeg om hier en daar wat stukken tot natuurgebied om te dopen, waardoor ongebreidelde wildbouw van projectontwikkelaars enigszins binnen de perken bleef.
Voor nog een ander soort buffer zorgden de golfterreinen die in aantal en oppervlakte toenamen naarmate de sport aan populariteit won - en nog wint.
Hierna de voornaamste plaatsen op deze strook:
Overigens loont het echt de moeite om tussen al deze kampementen op zoek te gaan naar afgelegen strandjes tussen indrukwekkende rotspartijen. Er zijn echte pareltjes te ontdekken.
Tussen Faro en de Spaanse grens is de impact van het toerisme een stuk minder. Dit is voornamelijk te danken aan moeder natuur, die de eigenlijke kust van het vasteland scheidde door er het Canal de Tavira tussen te leggen. Heel deze kustlijn vormt nu het Parque Natural da Ria Formosa.
Hierdoor blijven de toeristische nederzettingen beperkt en kon een domino-effect worden vermeden. De schade bleef beperkt tot
Overigens komt de impact van deze plaatsen nergens zelfs maar in de buurt van die ten westen van Faro. Integendeel, hun authenticiteit bleef in grote mate bewaard.
Beslist een daguitstap of meer waard, zeker omdat één en ander langs de nieuwe snelweg een stuk bereikbaarder is geworden.
Wie dacht dat de Algarve alleen zon, zee en zand te bieden heeft, slaat de bal helemaal mis. Ook het binnenland loont zeker de moeite om even verder te kijken dan je zonverbrande neus lang is. Je laat heel wat kansen liggen door in je luie strandstoel te blijven plakken.
Weg van de kust kom je in een heel ander land terecht. Het ziet er hier niet alleen heel anders uit, alles gaat hier zo mogelijk nog trager en is nog een stuk goedkoper. Tankstations zijn hier eerder schaars en de GSM-dekking nog lang niet totaal. Je bent gewaarschuwd.
Geografisch wordt dit gebied gedomineerd door de Serra de Monchique, met Foia (902 m) als hoogste punt.
Over de meest zuidwestelijke hoek - rond de Serra do Espinhaço de Cão - hebben we het uitgebreider in de categorie over het zuidwesten.
De Serra de Monchique is van levensbelang voor heel gebied dat aan de voet ervan ligt. Om Monchique te bereiken is het kronkelend klimmen geblazen, door dicht bebost gebied. Een heel vruchtbare regio, waarvan het overtollige water bovendien wordt opgevangen in 3 stuwmeren die als waterreserve fungeren.
Ten noorden van de N124 valt enkel iets te beleven voor wie wil ervaren wat "niets te beleven" betekent. Heuvelachtig gebied waarin je slechts een handvol dorpjes - amper die naam waardig - vindt.
Interessanter is de N124 zelf, wegens gewoon een mooie route door de Serra do Caldeirão.
In de bergachtige strook kan je nog mooie staaltjes ‘authentieke Algarve’ vinden. Wat verloren gestrooide dorpjes waar oude ambachten nog steeds op traditionele wijze worden beoefend en niet zomaar als folkloristische toeristische attractie.
Iets meer richting Spanje maakt het ruwe berglandschap plaats voor rustiger vergezichten. Een mozaïek van verschillende soorten vegetatie: eucalyptus, wijngaarden, olijfbomen, roze heide,… Heel fotogeniek en een genot om door te cruisen, best met open raam zodat het ook een geursensatie wordt.
Nog verder oostwaarts dient de vallei van de Guadiana zich aan. Alleen al een rit langs de rivier van Alcoutim naar Odeleite is de uitstap waard.
Het lint tussen de kustlijn en de Via do Infante werd voor de komst van die snelweg (A22-IP1) geterroriseerd door de massa verkeer die er doorheen werd gejaagd. Nu is de N125 voor een groot deel ontlast en kunnen de dorpjes hier terug ademen, waardoor sommige een deel van hun verloren leefbaarheid en authenticiteit terugvonden.
Restaurants vind je in de betreffende categorie.
•met zijn kubuswoningen een beetje Afrikaans en een beetje Moors, zonder dat er ooit Moren waren
•vanop de kerktoren van de Igreja de Nossa Senhora do Rosário heb je een prachtig uitzcht over de dakterrassen
•nog steeds een écht vissersstadje, de grootste vissershaven in de Algarve, waar vissen nog iets betekent en de vismarkt dus ook de moeite loont
•leuke promenade langs de kade, geflankeerd door aangename groene tuinen
•voor een strand moet je de ferry nemen om de lagune over te steken, maar daar liggen dan ook twee stroken van samen ruim 15 kilometer – zonder noemenswaardige accommodatie en dus ‘unspoilt’ - te wachten
•aangenaam klein plaatsje met veel vissersactiviteit
•bijzonder omwille van de binnenhaven en het strand aan het binnenwater, afgeschermd door de lagune
•een tien kilometer lange zandstrook reikt tot Tavira, maar wordt van het vasteland gescheiden door het Canal de Tavira
•de relatieve onbereikbaarheid van het reusachtige strand, zorgt voor een overweldigend gevoel van immense ruimte. Zelfs bij grote drukte wordt je de massa niet echt gewaar
•de scheiding leidt ook tot een aparte sfeer aan de promenade langs het binnenwater, waarop tientallen bootjes vrij spel hebben
•van dit spektakel kan je genieten vanop een bank in de schaduw van een palmboom, of vanop een terrasje
•kuststadje weg van zee, aan de monding van de Rio Galão
•langs de rivier, in de buurt van de vroegere markthal – waarin zich nu cafés, restaurants en winkels vinden – is het gezellig toeven in een pittoreske setting, waartoe ook de tuinen en de boogbrug bijdragen
•meer dan 30 kerkjes die je terug in de tijd werpen
•de plaats ademt haar geschiedenis, hetgeen voor een soort irreële sfeer zorgt
•voor het strand moet je wel per boot het water over, maar voor die moeite krijg je dan wel meer dan 15 lopende kilometer zandlint voor
•hier heb je als toerist niet meer nodig dan een plaatsje op een terras aan het waterfront, vanwaar je met een koel drankje mijmerend kan genieten van het idyllische uitzicht over de lagune
•hier valt niets te beleven op het uitzicht na, hetgeen echter op zich al de omweg de moeite maakt
•van dat uitzicht genieten kan ook van aan tafel op de bovenverdieping van het restaurant. Gun ook de landzijde wat aandacht
•wie zich geroepen voelt, kan vanaf hier over het strand tot aan de Spaanse grens stappen, 15 km verder, aan de monding van de Rio Guadiana. Onderweg kom je dan langs de volgende twee plekjes, waar weinig te beleven valt op strandactiviteit na, met al zijn opties en accessoires
•brede straten creëren alom een gevoel van ruimte en maken het aangenaam flaneren
•het ‘beachtfront’ vervult haar functie met glans, met banken onder palmbomen en al
•langs de stadskant van de promenade kan je aan de voet van moderne hoogbouw uitgebreid terrassen
•de binnenstad is leuk om even de schaduw op te zoeken voor verdiende afkoeling
•het strand is heel ruim en vlak, de zee is heel vlak en nergens in de Algarve zo warm al hier. Heel leuk voor kinderen ook.
06/02/2010 in algarve kust: faro > spanje | Permanente link | Reacties (0) | TrackBack (0)
Het lint tussen de kustlijn en de Via do Infante werd voor de komst van die snelweg (A22-IP1) geterroriseerd door de massa verkeer die er doorheen werd gejaagd. Nu is de N125 voor een groot deel ontlast en kunnen de dorpjes hier terug ademen, waardoor sommige een deel van hun verloren leefbaarheid en authenticiteit terugvonden.
Informatie over restaurants vind je binnen de betreffende categorie.